Добрый день!
Цитирование — всё очень просто.
Цитата |
---|
Maximus . написал:
Как уже упоминал ранее, хорошо было бы сделать цитирование парой предложений, а не полным постом. |
Для цитирования части сообщения, достаточно
ВЫДЕЛИТЬ необходимую часть текста и только
ЗАТЕМ нажать кнопку «
Цитировать». При этом в цитату попадёт только нужный текст. Конечно же, если вы сразу нажмёте кнопку «
Цитировать», хоть это и компьютер
но пока он ещё не может прочитать мысли пользователя и распознать, что именно он планирует там зацитировать... Лично для меня это понятно и не требует дополнительного объяснения
Название товара.
Цитата |
---|
Maximus . написал:
Вот надо бы поправить тут: Азаза орфографию исправить и тут: Азаза орфографию исправить-2 "дайМена не есть гуд линь" и ещё тут: Азаза орфографию исправить-3 "Спорасаб ПиранЬЯ" НЕ "Пиранха" |
Спасибо за вашу бдительность, обязательно исправим ошибки и откровенные
ТУПЯКИ, по другому тут и не скажешь. Сейчас и занимаемся этим, правда не на сайте в онлайне, а таблицах и для всего товара.
Однако тут тоже не всё так просто
Собственно идея заключалась в том, чтобы в скобках указать названия, которые зачастую пользователи пишут в поисковике на
русском языке, не утруждая себя в написании правильных названий на английском. Более того пользователь пишет так как слышит или думает, что так слышит
Поэтому мы и решили указывать подобным образом и уж тем более без дословного перевода. Наша
БОЧИНА, что мы указали это явно прямо в названии в скобках, ну и конечно же откровенный
ТРЕШ в некоторых названиях, типа Пиранха, Еволюшион АШДИ и в таком стиле
Вообщем исправляем этот треш. Но, всё же так как слышим это мы, к примеру тот же Superocchio и Occhio для нас будет Суперокийа и Окийа... Ну так мы слышим
Ещё раз спасибо, что подсказываете и тыкаете носом, благодаря вам мы станем лучше!